- 이직 및 후임통계
오늘부로 GE를 떠나게 되었습니다.
Today is my last day at General Electronic.
제 후임으로 현재 스페셜 일렉트릭의 대표로 있는 크리스 리브씨가 오십니다.
My replacement will be Mr. Chris Reeve, who is currently president of Specail Eletric.
리브씨는 이 자리에 매우 뛰어난 적임자입니다.
Mr. Reeve is highly qualified for the position.
리브씨에게 아낌없는 지원을 해주시길 바랍니다.
I'd like to ask you to extend your full support to him.
Sincerely yours,
Laura Green
- 전근할 때 : I'm going to be transferred to our LA office.
제가 오마하 지사로 전근을 가게 되었음을 알려드리고자 합니다.
I just wanted to let you know that I am going to be transferred to our Omaha Office.
서울에서의 근무는 다음 달에 마치고, 7월 10일부터 오마하에서 일하게 됩니다.
I'm leaving my current job in Seoul next month and will start working at the Omaha office on July 10th.
어떤 도전이 있을지 기대됩니다.
I'm looking forward to the challenges.
그동안 보내주신 지원에 감사드리며, 계속 연락하면서 지냈으면 좋겠습니다.
I would like to thank you for your support and would like to keep in touch with you.
- keep in touch = stay in touch
ex: I hope to stay in touch with all of you.
Thank you and best regards
Glee Kim
- Top 표현
후임자 소개할 때: introduce
I'd like to introduce our new CFO to you.
퇴임인사 때: come as far as we have 여기까지 오다
Without your help it would have been impossible to come as far as we have.
여러분의 지원이 없었더라면 여기까지 올 수 없었을 겁니다.
연락정보를 알려줄 때: Contact number
I'll give you my new contact number later.
나중에 제 새로운 연락처를 알려드리겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.