2016년 3월 31일 목요일

[비지니스영어] 4월 첫째주


4.8 Special business advice. 특별한 사업 조언

* Peter Drucker's 5 questions. 피터 드러커의 5개 질문

Peter drucker, a legendary management consultant, advised that you answer the 5 following questions in order to succeed in any business.
전설적인 경영 컨설턴트인 피터드러커는 어떤 비즈니스이든지 성공하려면 다음 5가지 질문에 답해보라고 합니다.
  -Legendary : 전설적인, 정말 유명한

1. What is your mission? 나의 미션은 무엇인가?
You must have a reason why you are running a business.
비즈니스 운영에는 반드시 이유가 있어야 합니다.

This is usually outlined very simply in a mission statement which says why you do, what you do.
이 일을 왜 하는지는 보통 기업강령에 요약 서술돼 있습니다.
  -mission statement : 기업강령
  (*"Any business always begin with why and everything will be answered."  '왜'라는 질문으로 시작하면 모든 것이 설명될 것이다.  -Simon Sinek사이먼 시넥)

2. Who is your customer? 나의 고객은 누구인가?
Ironically, many company's leaders don't always know who their customers are.
아이러니하게도, 많은 회사의 리더들이 자기의 고객이 누구인지 늘 아는 건 아닙니다.
  -Ironically : 아이러니하게도, 모순적이게도, 역설적이게도(앞뒤가 안맞는)

You must know exactly who is buying your products and why they are buying them.
정확히 누가, 왜 내 제품을 구매하는지는 정확히 파악해야 합니다.

And focus your effort to satisfy their needs.
그리고 그들의 니즈를 충족시키는데 초점을 맞추세요.

3. What does your customer value? 내 고객이 중요하게 여기는 뭔가?
  -value : 명사) 가치, 동사) 중요하게 여기다

Go above and beyond to find out what your customer's value  and what they are willing to pay for.
내 고객이 무엇을 중요하게 여기고, 어떤 것이 기꺼이 지갑을 열건지 파악하려면 필요이상으로 조사하세요.
  - go above and beyond : 필요 이상을 하다, ~ 밖의 일을 하다

This may perhaps be the most important question the one many business often fail to ask.
이건 어쩌면 가장 중요한 질문이지만 다수가 묻지 않는 질문일수도 있습니다.

4. What are your results? 나의 결과는 어떠한가?
Always review, evaluate and analyze your results.
자신의 결과를 항상 평가하고, 검토 및 분석합니다.

In a process, not only will you learn many ways to improve your business but how it is changing people's lives.
그 과정에서 사업 발전과정에 대한 다양한 걸 배우게 될 뿐 아니라, 내 사업이 어떻게 사람들의 삶을 변화시키고 있는지도 알게 됩니다.


5. What is your plan? 나의 계획은 무엇인가?
A successful plan is comprised of your company's objective, vision, future direction,  action steps, a budget and a thorough evaluation.
성공적인 계획은 회사의 목표, 비전, 향후 방향, 단계별 실행계획 및 예산, 그리고 철처한 평가로 구성됩니다.
  -be comprised of: ~로 이뤄지다, ~로 구성되다

As the old saying goes, "If you fail to plan, you plan to fail."
옛말에도 있듯이, 계획 세우기에 실패하는 건 곧 실패를 계획하는 것입니다.

<Today's words of wisdom>
"Management is nothing more than motivating people."
경영이란 사람에게 동기를 부여하는게 전부다.
-리 아이아코카 Lee Iacocca (전 크라이슬러 CEO)


4.7 Declining an invitation
    초청을 거절하기

Letter of refusal.
거절 편지

Dear. professor Zu shan
 주신 교수님께

Thank you so much for your kind invitation to speak at your university's annual tech forum  once again.
다시 한번 교수님 대학의 연례 테크포럼 강연자로 초청해주신 걸 감사합니다.

I recall having a wonderful time with all the students and staffs from last year forum.
작년 포럼에서 학생및 스텝과 즐거운 시간을 가졌던 기억이 있습니다.
  -recall : 회상하다, 기억하다 (=remember)

It is truly an honor (and a privilege) to be invited again.
재차 초청받게 돼서 영광입니다.

However as much as I'd love to attend, I'm force to forgo your invitation due to conflicting schedules.
하지만 정말 가고 싶은 제 간절한 바람에도, 일정 충돌 때문에 초정을 포기할 수밖에 없습니다.
  - as much as ~ 만큼, 이지만
  - be forced to : ~하도록 강요받다
  - forgo : 포기하다 (=give up, skip)

I have a prior commitment that I'm not able to  get out of that at that time.
그때 빠질 수 없는 선약이 있기 때문입니다.
  - commitment : 약속

If you would invite me again next year, I promise to do my best to set aside all appointments, so that I'm able to go.
내년에 다시 초청해주신다면, 모든 일정을 제쳐두고 최선을 다해 참석할 수 있도록 약속드립니다.
  -set aside : 아껴두다, 남겨두다, 비축하다

Thanks again for your warm invitation.
다시한번 초청에 감사드립니다.

I sincerely appreciate your time and effort in reaching out to me.
이렇게 시간과 노고를 들여 제게 연락해주셔서 마음깊이 감사드립니다.

On behalf of my firm, I wish you a successful forum.
저희 회사를 대표해서 성공적인 포럼 개최를 기원합니다.

Until we meet again, take good care.
다시 볼때까지 건강하십시오.

Respectfully Caelyn Nam
케일린 남 드림.
  -Respectfully = sincerely, best wishes, frankly (편지 말미에 넣는 표현)

P.S. Please give my warm regards to  professor Barack and Dr. Robinson.
버락 교수님과 로빈슨 박사님께 안부 인사 부탁드립니다.
  -warm regards: 안부인사


<Today's words of wisdom>
"A graceful refusal is better than a lengthy promise."
부드러운 거절이 장황한 약속보다 낫다.



4.6 How to generally decline
    일반적으로 거절하는 법

Providing details while declining an offer or  request.
제안이나 요청을 거절하면서 구체적 이유를 설명해주기

There are times  when you must provide more specific reason why you are declining an offer, request or invitation
  제안이나 요청, 초대를 왜 거절했는제 좀더 구체적인 이유를 제시해야할 때가 있습니다.
  -there are times ~ : ~ 할 때가 있다

Considered following ways.
다음 방법들을 고려하세요.

1.
I receive your email request for an extended holiday.
휴가연장 신청 이메일을 받았습니다.

But as you are well aware, We are running behind on our project schedule.
 하지만 잘 알다시피, 우리 프로젝트 스케줄이 늦어지고 있어요.
  - As you are well aware : 잘 아시다시피
  - run behind : 뒤쳐지다, 늦어지다

So perhaps at another time.
아마 다음에... (고려해보죠)

2.
Too bad I can't join your forum this Friday.
이번주 금요일 포럼에 참석하지 못해 유감스럽습니다.

I'll be away on a business trip in Brisbane until next Tuesday.
다음주 화요일까지 브리즈번 출장이 잡혀 있어서요.

3.
Sorry to back out at the last minute, but I'll be stuck in my office until 8 pm.
막판에 발을 빼서 미안하지만, 저녁 8시까진 사무실에서 꼼짝도 못할거 같아요.
 - Stuck: 꼼짝못하고 있다
 (ex: I was stuck with Mr. Kim all morning.  오전 내내 김과장님과 있느라 꼼짝도 못했어요.)
 - at the last minute(second): 마지막 순간에, 막판에
  (ex: Sorry to back out at the last minute. 막판에 약속 깨서 미안해요. )

My director call for an emergency meeting after work.
부장님이 퇴근후 긴급미팅을 소집하셨거든요.

4.
Your request for division transfer  has been duly noted.
귀하의 부서 이동 요청이 정식으로 검토되었습니다.
 - duly(듀울리) : 정당한 절차에 따라, 예상대로

However The CEO has decided to put a hold on all transfer requests until further notice.
하지만 CEO께서 추후 공지가 있을 때 까지 모든 이동 요청을 보류하셨습니다.
  -put a hold : 중지하다, 보류하다

5.
I apologize for the late reply.
답변이 늦어진 점 사과드립니다.

But due to major internal network issues, we are not able to get back to you earlier.
중대한 내부 네트워크 문제로 인해, 조속한 답변을 드릴 수 없었습니다.

<Today's words of wisdom>
"There's nothing like rejection to make you do an inventory of yourself."
-Jame Lee Burke
"나 자신의 역량 목록을 늘려가는데 있어, 거절만큼 좋은 게 없다."
-제임스 리 버크



4.5  How to decline an offer or a request formally.
      공식적으로 제안이나 요청을 거절하는 방법

Turning down someone like a pro.
프로답게 거절하기.
  -turn down : 거절하다

Different ways to decline an offer or a request in a more proper or formal way.
보다 격식을 갖춰 제안이나 요청을 거절하는 여러가지 표현들입니다.

I. I must regretfully decline your kind invitation to speak at your annual convention.
귀사의 연례 회의 연설 초청을 애석하게도 거절할 수 밖에 없습니다.
  -must : ~ 할 수 밖에 없는 상황이다
 - regretfully : 불행히 , 유감스러운, 애성하게도

I'm scheduled to speak at a conference in Brussels.
브뤼셀 회의에서 강연이 예정돼 있습니다.
  -be scheduled to : ~ 할 예정이다

2. If only you can understand how heartbreaking it is for me to turn down to this incredible offer.
이렇게 훌륭한 제안을 거절할 수 밖에 없는 게 얼마나 애석한지 모르실 겁니다.
  - If only : ~이면 좋을 텐데
  -  heartbreaking: 애석한, 슬픈

I hope there would be another opportunity in the future.
미래에 다른 기회가 있길 바랍니다.

3. Alas. it will be difficult for us to conduct any form of business with you at this time.
이럴 수가. 현재로선 귀사와 어떤 형식으로든 비즈니스를 진행하기 어려울 것 같습니다.
  -alas! : 아아, 이런, 이럴 수가 (슬픔, 유감스런 상황에서)

4. My prior engagement doesn't allow me to attend your event next week.
선약이 있어서 다음주 귀사 행사에 참석할 수가 없습니다.
  -prior(프라이어ㄹ) engagement: 선약

But I promise to do my best to attend your next one.
하지만 다음 번 행사에는 참석할 수 있도록 최선을 다할 것을 약속드립니다.

5. I sincerely appreciate the job offer.
일자리 제안 진심으로 감사드립니다.

But for the sake of my family, I've decided to  accept the position close to my home
하지만 가족을 위해, 집과 가까운 곳의 일자리를 받아들였습니다.
  - for the sake of : ~ 를 위해서 ~ 때문에

6. While we are genuinely introduced your proposal, we're afraid we  may have to  postpone our decision until next year.
귀사의 제안이 관심이 있지만, 결정은 내년까지 기다려야 할 듯 싶습니다.
  - be afraid: ~ 할 듯 싶다
  - genuinely(줴뉴인리): 진정으로, 진심으로

<Today's wise saying>
"A clear rejection is always better than a fake promise."
명확한 거절이 거짓 약속보다 언제나 낫다.


4. 5 How do you like to dress?
      어떻게 옷 입나요?

Some people think that fashion is a waste of time. 
패션이 시간낭비라고 생각하는 사람도 있습니다.
  - a waste of time. : 시간낭비
  (ex: Studying is never a waste of time. 공부는 절대 시간낭비가 아냐
       He thought that the meetings were a waste of time. 그는 회의가 시간낭비라고 생각했다)

They say they prefer to spend their time on more important issues.
그들은 좀더 중요한 일에 시간을 쓴다고 말합니다.

They even wear the same thing day in and day out.
심지어 매일같이 같은 옷을 입습니다.
  -day  in and day out: 날마다 (=every single day)

Others are nearly obsessive about what they wear.
옷 입는 것에 집착하다시피 하는 사람들도 있습니다.

They keep up to date on the latest fashions.
그들은 최신 유행에 발맞춰 갑니다.
  - keep up to date: 최신으로 업데이트하다
 (ex: I will keep you up to date : 진행상황을 계속 공유해줄게.
      A good worker always keeps up to date on what's going on. 훌륭한 근무자는 항상 주변의 최신 정보를 놓치지 않는다
      I like to keep up to date on current issues. 현 정세를을 업데이트하는걸 좋아한다)

Their wardrobes are cutting edge.
그들의 옷장은 첨단을 달립니다.
  -cutting edge: 최첨단;명사 (cutting-edge: 최첨단의 ;형용사)
  (ex: Engineers develop cutting-edge technology. 기술자들은 최첨단 기술을 개발한다)

I'm somewhere between the two extremes.
저는 그 양 극단의 중간 쯤에 있습니다.

I'm not a very snappy dresser, but I do like to be presentable.
옷을 그리 잘 입는 건 아니지만, 단정한 걸 좋아합니다.
  -snappy: 세련된, 옷을 잘입는 (=fashionable)
  -presentable.: 단정한, 괜찮은

Therefore the bulk of my clothes are tried- and- true classics.
 그러므로 제가 입는 옷 상당수는 이미 검증된 것들입니다.
  -the bulk of: 상당부분
  (ex: The bulk of the book was boring. 그 책 대부분이 지루했다.
       The sofa took up the bulk of a living room. 소파가 거실 상당부분을 차지했다)
  -tried- and- true : 검증된, 신뢰할 수 있는

My outfits aren't eye-catching,  but they are not out of place any setting.
그렇게 시선을 끄는 옷은 없지만, 크게 상황에 벗어나진 않습니다.
  - eye-catching :눈길을 사로잡는
 (ex: That's an eye-catching hairdo. 저 머리모양 엄청 눈에 띤다!
       His care is an eye-catching color. 그의 차는 눈에 띄는 색깔이다)

Whatever the case the clothes you wear are important part of your first impression.
사실이 무엇이건, 당신이 입는 옷은 첫인상의 중요한 부분을  차지합니다.


<Expression of the Day>
A: Did you see John today? 오늘 존 봤아?
B: Yeah, he's dressed up to the nines. 응 엄청 잘 차려 입었던데.
A: I think he has a date today. 오늘 데이트 있는거같아.
B: That would explain it. 그거 말되네.


3.31

<Vocabulary>
- carry : 포함하다, 전달하다, 나르다, 수반하다
- precede : 선행하다, 앞서다 (come before)
<Expression>
- Striking difference : 확연한 차이 (=major difference)
- Derive from~:~에서 기원하다, 파생되다, 시작되다


<Text>
Q:
I'm often confused between 'for sale' and 'on sale'.
'for sale' 과 'on sale' 이 종종 헷갈립니다.
Could you explain the difference?
차이를 설명해주세요?

A:
The word 'sale' originally carry the meaning of to give, supply or deliver.
sale 단어는 원래 주다, 공급하다, 배달하다는 뜻을 담고 있습니다.

but over the years it has evolved to the meaning of transaction of goods.
하지만 시간이 지나면서 그 의미가 물물교환으로 진화되었죠.

More simply sale is the noun form of to sell.
더 간단히 말하면 sale은 sell의 명사형입니다.

Now to answer your question,
질문에 답해드리자면,

There's striking difference between the two expressions.
두 표현간에 확연한 차이가 있습니다.

The difference's in the proposition 'for' and 'on' that precedes before the sale.
차이는 sale 앞에 오는 전치사 for와 on에 있습니다.

'For sale' means to be available for purchase.
'For sale'은 구매가능한, 이란 뜻이고

And 'on sale' means to be available at reduced  or discount the prices.
'on sale'은 할인된 가격에 판매중, 이란 뜻입니다.

Many English expressions are derived from sale and sell.
많은 영어 표현들이 sale과 sell에서 왔습니다.

For example a 'sales speech' which is sales presentation to sell a product.
예를 들어 sales speech는 물품을 판매하기 위한 판매 프리젠테이션이고,

Or a 'hard sell' which means to try very hard to persuade someone to buy something.
hard sell은 판매하려고 구매자에게 많은 노력을 쏟는다는 의미입니다.

There's also a 'white sale' which means sell on household items such as towels and linens , bed sheets and blankets.  .
white sale이란 표현도 있는데요. 이건 수건이나 린넨, 침대시트, 담요같은 가정용품을 파는걸 말합니다.

One of my favorites is to 'sell like hotcakes' which means something is being sold very well. 제가 좋아하는 표현이 'sell like hotcakes' 인데요. 이건 불티나게 팔리는 걸 말합니다.



try to find good product for customer.

2016년 3월 27일 일요일

[입트영]3월 마지막주


3. 31 Talk about how much you like coffee.
        커피를 얼마나 좋아하는지 얘기해봅시다.

I'm a big time coffee lover.
전 커피를 대단히 좋아해요. (커피 애호가입니다)
  -big time: 큰, 매우, 대단히
  (ex: You seem to be a big time coffee lover. 너 정말 커피 없인 못 사는구나)

A cup of Joe has always been how I start my day.
커피 한잔으로 언제나 하루를 시작합니다.
  -A cup of Joe : 커피 한 잔 (=a cup of coffee)

Without it, I would probably snap at people frequently for no sound reason.
커피가 없으면, 특별한 이유없이 사람들에게 예민해지죠.
  -snap at~: ~ 달려들다. 잔소리하다, 예민해지다

Work would be too much without proper dosage.
적당한 양의 커피를 마시지 않으면 일이 힘들겁니다.
  -dosage : 복용량

I have a good four to five cups a day.
네다섯잔은 족히 먹는 거 같습니다.
  -good : 족히

You may think It's overkill but frankly it's what keeps me alert. 
과하다고 생각할 수 있겠지만, 그래야만 깨어있을 수 있습니다.
  -overkill: 과하다 지나치다
  -keep~ alert:  깨어있게 하다, 기민하게 하다

I'm not impossibly picky about my coffee though.
커피에 엄청나게 까다로운 건 아닙니다.
  - picky about: ~에 까다롭다

I don't think my taste buds are delicate enough for me to be a coffee snob.
커피애호가가 되기엔 제 미각이 그렇게 예민하진 않는 것 같습니다.
  -snob: 고상한 척 하는 사람, 우월의식에 빠진 사람, 속물, 꼰대
  (ex: Some of my friends are coffee snobs, so they are very picky about coffee. 친구 중 커피 애호가가 있는데 커피를 엄청 까다롭게 고른다)
  -taste bud : 미뢰, 미각

However I'm trying to cut back just little bit.
하지만 양을 좀 줄이려고 합니다.
  -cut back: ~를 줄이다
  (ex: I think you should cut back on drinking. 너 술을 좀 줄여야 겠어.)

I had an episode of caffeine overdose recently.
최근에 커피를 너무 마셔서 생긴 문제가 된 적도 있습니다.
  -caffeine (캐피인) : 카페인
  -overdose: 과다섭취하다
  (ex: Caffeine overdose can have quite a big impact on your body. 카페인 과다섭취는 몸에 큰 영향을 줄 수 있습니다)

The coffee jitters wouldn't fade for the entire day.
커피로 인해 신경과민이 하루종일 이어집니다. 
  - jitters: 초조함, 신경과민.
  (ex: It took quite a while for the coffee jitters to fade. 커피 예민상태가 한동안 갔다.
       I got coffee jitters last night because I drank too much coffee. 어젯밤에 커피를 너무 많이 마셔서 신경과민상태였다)


<Expression of the Day>
A: I'm heading down to the coffee shop. 나 지금 카페에 갈거야
B: I'd love to join you. But I'm swamped.  나도 같이 가고 싶은데, 엄청 바빠.
A: Can I get you something?뭐 좀 사다줄까?
B: That's so nice of you. Just black coffee please.  정말 고마워. 아메리카노 부탁해!




3.30 Talk about a typical work out at the gym

I hit the gym at least 3 times a week these days, because I need to get back in shape.
요즘 일주일에 적어도 3번은 운동하러 갑니다. 체력을 회복할 필요가 있어서죠.  
  -hit : 가다, 하다
  -get back in shape: 체력을 회복하다, 체형을 되돌리다
  (ex: She wanted to get back in shape before her wedding. 그녀는 결혼 전 몸매를 회복하고 싶어한다.
        I'm going to get back in shape by working out on a daily basis. 매일 운동해서 몸매를 되찾을거야.)

Honestly the hardest part is getting myself to the gym.
솔직히 운동하러 가는 자체가 가장 힘듭니다.

Once I'm there, it's a cakewalk.
가기만 하면, 식은 죽 먹기입니다.
  -cakewalk : 식은 죽 먹기, 아주 쉬운 일 (비격식)
  (ex: Once this project is done, the rest of the year will be a cakewalk. 이 프로젝트만 끝나면 나머진 식은 죽먹기다)

I begin with stretching and then jog for 20 mins to pump up the heart rate.
스트레칭으로 시작해서, 그리고나서 심박수를 올리기 위해서 20분간 뜁니다.

I like to use light dumb-bells when I work on my arms.
팔운동을 할 때 가벼운 아령을 즐겨 사용합니다.
  - dumb-bell: 아령
  - when I work on + 부위 : ~를 운동하다
  (ex: I should start by working on my legs today. 오늘은 다리부터 운동해야지.)

I use the leg press to tone my legs.
다리를 강화하기 위해 레그프레스를 이용합니다.
  -tone: 탄력있게 하다, 탄탄하게 만들다

I also do some exercises to target my problem area, the thighs.
또 제 문제부위인 허벅지를 위해 운동합니다.
  - thigh(싸이): 허벅지

I try to be careful not to pull a muscle while I work out. 
운동하는 동안, 근육이 삐긋하지 않게 주의합니다.
  - pull a muscle: 근육이 늘어나다/결리다/ 삐끗하다 (rip the muscle : 근육이 찟어지다)
   (ex: Be careful not to full a muscle. 근육 늘어나지 않게 조심해!
        I think I pulled a muscle in my leg. 다리 근육을 삔 거 같애)

In between sets, I make sure to catch my breath before pushing myself any further.
운동 중간, 몸을 움직이기 전에 호흡에 주의합니다.
  -catch one's breath : 숨을 돌리다
  (ex: Catch a breath before you do another lap. 한바퀴 더 돌기 전에 숨 좀 돌려라.)

I end my work out with sprinting. 
마지막에 전력질주로 운동을 마무리합니다.
  -sprinting : 전력질주

It leaves me out of breath, but feeling invigorated.
숨은 차지만 활기를 느낍니다.
  -out of breath: 숨이 가쁘다
  -invigorated: 기운나다, 활기를 북돋우다


<Expression of the Day>
A: Are you sure I can lift this? 내가 이거 들 수 있을까?
B: Of course, It's only 5 kilograms. 물론이지. 5킬로 밖에 안돼.
A: Nope, I can't. 아니, 못해.
B: You are in bad shape. (체력이 형편없네) 운동 좀 해라.



3. 29 Talk about what your family means to you.
        가족이 당신에게 어떤 의미인지 얘기해봅시다.

Family has always been a top priority for me.
가족은 언제나 최우선순위입니다.
  -top priority(탑 프라이오러리) : 최우선권

They are also the driving force.
가족은 제 삶의 원동력입니다.
  - driving force: 원동력, 추진력

They keep me going when the going gets tough.
상황이 힘들 때, 계속갈 수 있게 해줍니다.
  -keep ~ going: 계속 갈 수 있게 해주다. 버티게 해주다
(ex: Coffee keeps me going in the morning. 커피가 날 아침에 깨어있게 한다.
     Great food is what keeps me going through the day. 좋은 음식이 날 하루종일 버틸 수 있게 해준다    
   The promise of a better career kept me going. 더 나은 커리어에 대한 전망으로 버텼다)
 
Sometimes the grunt work of every day life makes me cringe.   
반복되는고된  일상사로 움츠러 들 때가 있습니다.
  -grunt work: 힘든 일, 고된 일, 일상사
  (ex: I hated the grunt work as a intern. 인턴할 때 고된일이 많아서 싫었다)
  -cringe(크린쥐-): 움츠리다

But my family is the reason I can swallow my pride and keep going.
자존심을 굽히고 계속 갈 수 있는 이유 중의 하나입니다.
  -swallow one's pride : 자존심을 굽히다/ 버리다
 (ex: I had to swallow my pride and move on. 자존심을 버리고 갈 수 밖에 없었다.
       You should swallow your pride when you learn something. 뭔가 배울 땐 자존심을 버려야 한다.
      It's not a sign of weakness to swallow you pride. 자존심을 굽히는게 약하다는 의미는 아니다.)

There are days when I just want to drop everything and disappear.
모든 걸 다 내려놓고 사라지고 싶은 날이 있습니다.

That's when I take out my wallet to look at the family portrait.
그때가 내가 지갑을 꺼내 가족사진을 보는 순간입니다.
  -family portrait(포-ㄹ트륏): 가족사진

This usually keeps me from having a nervous break down.
정신적으로 무너질 때 절 지켜줍니다.
  -have a nervous break down: 정신적으로 무너지다, 신경쇠약에 걸리다
(ex: I had a nervous break down at work today. 오늘 회사에서 정신적으로 무너졌다.
     I'm about to have a nervous break down. 신경쇠약에 걸릴 거 같다)

I make an effort to leave my weekends open, so I can spend quality time with them.
가족과 의미있는 시간을 보낼 수 있게, 주말은 꼭 비워두려고 합니다.
  -leave ~ open : ~를 비워두다
  -quality time : 의미있는 시간

Even after putting in a hard day's work, I need to set aside time for  my family
고된 하루 일과를 마치고 난뒤에도, 가족을 위한 시간을 따로 확보할 필요가 있습니다.
  -set aside: 한쪽으로 치워두다, 따로 챙겨두다, 확보하다
  (ex: I'd like set aside some money to buy a nice car. 새 차를 살 돈을 모으고 있다.)


<Expression of the Day>
A: It's been way too long. 정말 오랜만이다
B: Sorry, I've been so busy after the wedding. 미안, 결혼식 이후로 너무 바빴어.
A: Any good news? 좋은 소식 있어?
B: Well, we're trying, We want to start a family. 노력하고 있어. 아이를 가지려고 해.



3. 28 Talk about the rest stops on Korean Express ways
      고속도로 휴게소에 대해 얘기해봅시다

I can summarize the express way rest stops in Korea in one word mind blowing.
한국 고속도로 휴게소를 한마디로 하자면, '놀라운 곳'입니다.
  -summarize~in one word : 한마디로 요약하다
   (ex: I can really summarize that movie in one word amazing. 그 영화는 정말 최고라고 할 수 있어요
        What would you say if you summarize that movie in one word? 그 영화를 한마디로 하면 뭐라고 하실건가요?)
  -mind blowing: 압도적인, 놀라운, 굉장한 (=overwhelm, amazing)

Some people go as far as to say that they are the creme de la creme of road trip.
심지어 휴게소가 도로 여행의 백미라고 하는 사람도 있습니다.
  - creme de la creme(크렘 델라 크렘) : 백미다 (best of the best)
   (ex: If you made it this far, you must be creme de la creme. 여기까지 왔다는 건 보면, 정말 넌 최고 중의 최고가 분명해.)
   -go as far as to do: 심지어 ~ 하기까지 하다

If you have never been to one of the these places, you are certainly in for a treat.
한번도 가본적이 없다면, 분명 좋아할겁니다.
  -be in for a treat: 즐기다, 좋아하다
  (ex: If you go to a fashion district such as 동대문 in Korea, you are in for a treat. 동대문같은 패션상가에 가면, 정말 좋아할겁니다)

There are where both cars and people get some fuel.
기름을 넣고 밥을 먹을 수 있는 곳입니다.

The sheer variety of snacks and food you can select from is dizzying.
고를 수 있는 스낵과 음식 종류만도 대단합니다.
  -sheer variety: 순수한 다양성

I tend to lean toward my personal favorites.
저는 제가 가장 좋아하는 음식으로 마음이 갑니다.
  -lean toward: 마음이 가다, 끌리다
  (ex: I'm leaning toward the blue one instead of red one. 빨간색보다 파란색에 더 끌려.
        Did she lean toward to anything specific? 그녀가 어느 쪽으로 마음이 기울었나요?)

One of them is 떡볶이 which is a popular snack food made from soft rice cake and red pepper paste.
그 중 하나가 떡볶이인데, 가래떡과 고추장으로 만들어진 인기있는 간식입니다.
  -떡볶이 : Stir-fried Rice cake (=Tteok-bokki)

Just thinking about it makes my mouth water.
생각만으로도 군침이 도네요.
  -make one's mouth water : 군침이 돌게 하다  (mouthwatering: 군침이 도는)

These rest stops also feature sit-down restaurants where you can get proper meals.
휴게소에는 앉아서 제대로 먹을 수 있는 식당도 있습니다.
  -feature : 선보이다.
  -sit-down restaurant 앉아서 먹는 식당
  (ex: It's been a while since I last went to a sit-down restaurant. 마지막으로 정식으로 앉아서 밥먹는데를 가본지도 오래됐다)


<Expression of the Day>
A: I think it's time for me to hit the road now. 이제 떠날 때가 됐어.
B: Hang on, I just ordered donuts. 잠깐만, 내가 도너츠 주문했어.
A: I really need to go though. 진짜 가봐야 해.
B: I won't make you stay. Just take one for the road. 잠시면 돼. 그냥 가면서 먹어.




2016년 3월 20일 일요일

[입트영] 3월 넷째주

3.25 Talk about Korean gimbap
      한국 김밥에 대해 얘기해봅시다.

Many people assume that gimbap is sensually the same thing as Japanese sushi rolls.
많은 사람들이 김밥이 일본 스시롤과 비슷하다고 여깁니다.
  -sensually: 직감적으로

Granted their appearance is overlap a lot, the key ingredients are quite different.
외관상 겹치는 부분이 많다는 건 인정하지만, 핵심재료는 다릅니다.
  -Granted: 인정하지만, 사실이지만(문장앞에서)
  (ex: Granted you are older, this isn't about age. 당신이 나이가 더 많은 건 인정하지만, 이건 나이문제가 아니잖아요)
  -overlap : 겹치다
  (ex: The meeting overlapped with my work schedule. 회의가 내 업무일정과 겹쳤다)

For starters , Korean gimbap is made with fully cooked ingredients as supposed to Japanese sushi rolls that often use raw fish as its main ingredient.
 먼저 한국 김밥은 완전히 조리된 재료를 사용하는데, 일본 스시는 주요 재료로 날생선을 이용합닌다.
  -For starters: 우선, 첫째로, 먼저
  -fully cooked: 완전히 조리된

According to one's preference, the ingredients of gimbap can includecolorful array of sauted vegetables.
개인의 취향에 따라 김밥 재료는 다양한 색색의 볶은 채소가 들어갈 수 있습니다.
  -saute(쏘테에) : 재빨리 볶은

Meat and tuna are also commonly used.
고기와 참치도 주요하게 쓰이죠.

Because more Koreans are turning to healthier food options,
점점 한국인들이 건강한 음식쪽으로 기울고 있어서
  -turn to : 마음이 기울다. 선택하다
  (ex: I'm going to turn to my mother for advice. 어머니께 조언을 구할까 해요.)

Many gimbap chains that use top-notch ingredients have been popping up.
최고급 재료를 사용하는 김밥 전문점들이 여기저기 많이 생기고 있습니다.
  -topnotch(탑-나취): 최고급
  (ex: If you stay at a six-star hotel, you will get top-notch service. 6성급 호텔에 머물면 최고급 서비스를 받을 거다))

In a way they've introduced new age of high-end gimbap so to speak.
어찌보면 고급김밥의 시대를 열었다고 해도 과언이 아닙니다.
  -high-end : 고급의
  -so to speak : 소위 말하자면

 Personally I'm all about homemade gimbap.
개인적으로 저는 집에서 만든 김밥을 가장 좋아합니다.
  -be all about: ~를 정말 좋아하다 (be a big fan)
  (ex: I'm all about impromptu  trip. 나는 즉흥적으로 여행가는 걸 정말 좋아해.
       I'm all about her: 내겐 그녀가 전부다.
       We're all about watching movies at home. 우린 집에서 영화보는 걸 좋아한다)

My mother used to make them for me for school outings. 
엄마는 학교소픙때 김밥을 만들어주곤 하셨습니다.
  -outing : 나들이, 소풍 (=field trip, short trip)


<Expression of the Day>
A: Are you hungry? 너 배고파?
B: Yeah, a little bit. But I don't feel like going out to eat. 응 약간. 근데 나가서 먹고 싶진 않아.
A: Le't order in then. 그럼 시켜먹자.
B: OK, let's do that. 좋아. 시키자.




3.24 Talk about the seats reserved for the elderly on the subway and on the bus.
     지하철과 버스에 있는 노약자석을 얘기해봅시다.

Traditional Korean culture holds the elderly in high regard.
한국 전통문화는 어르신을 공경하는 게 당연합니다.
  -hold someone in high regard : ~를 공경하다
 (ex: I hold my father in high regard. 아버지를 존경합니다.)

Senior citizens have been around for longer than others and are thought to be wiser as a result.
어르신들은  오래 사셨기 때문에 그만큼 더 지혜롭다고 여겨집니다.
  -Senior citizen: 어르신 (=the elderly)

Therefore younger people are expected to show respect.
그래서 젊은 사람들은 그들에게 예를 표해야 합니다.
  - are expected to : (당연히) 하기를 기대되다
  (ex: He is expected to arrive on time. 그는 제시간에 올 걸로 예상된다.
       She was expected to do all the work. 그녀가 모든 일을 다할 걸로 기대되었다)

A case in point is the seats reserved for the elderly on the subway and on the bus.
좋은 예가 지하철과 버스에 있는 노약자석입니다.
  -A case in point: ~ 좋은 예다
  -seats reserved for the elderly : 노약자석

The seats are usually left vacant even when there are no older passengers nearby.
근처에 어르신들이 없더라도 공석으로 놔두는 게 일반적입니다.
  -be left vacant: 비어있다, 공석으로 놔두다
  (ex:  Do you have vacancy? 빈방 있어요?
       When they went on vacation, their house was left vacant. 휴가가면서 집을 비웠다)

Taking the seats would be disrespectful to seniors who make it on board later.
노약자석에 앉는 건 뒤에 승차한 어르신들에게 대한 예의가 아닙니다.
  -take the seat: 자리에 앉다
 (ex: Is that seat taken? 자리 있나요? no, you can take that seat. 아뇨, 앉으세요)

Plus no matter where you are sitting, yielding a seat to elderly is very admirable.
어디 앉아있건 어르신에게 자리를 양보하는게 미덕입니다.
  -yield a seat : 자리를 양보하다
  (ex: You should yield to other cars. 다른 차에 양보해야 합니다.
       After a long argument, they finally yield it. 긴 언쟁 끝에 마침내 양보했다)
  -admirable : 미덕이다 (=respectful)

I think having respect for the elders is worthy of  praise.
어르신을 공경하는 건 칭찬받아 마땅합니다.
  -be worthy of: ~ 받아 마땅하다, 가치가 있다
  (ex: The movie is worthy of all its awards. 그 영화는 모든 상을 받을 만하다
       He is worthy of the title. 그는 그 칭호를 쓸 자격이 있다)


<Expression of the Day>

A: I don't want to give my seat to that lady. 난 저 할머니에게 자리 양보하고 싶지 않아.
B: She's older than us. she deserves it. 우리보다 연세가 많잖아. 그럴 자격이 있어.
A: But I'm so tired. 하지만 나 너무 피곤하단 말야.
B: Suck it up and do the right thing. 야 그냥 참고, 옳은 일을 해.




3.23 Talk about plastic surgeries in Korea
      한국 성형수술에 대해 얘기해봅시다

Korea is a trend-setter when it comes to plastic surgery.
한국은 성형수술의 선도자입니다.
  - trend-setter : 유행의 선도자

The quality and prevalence of plastic surgery here are world renown.
성형수술의 질과 보급 수준은 세계적으로 잘 알려져 있죠.
  -world renown: 세계적으로 잘 알려진
 (ex: He is wold renown chef. 그는 세계적으로 유명한 요리사다)

Procedure are performed with great frequency and the skill level of the plastic surgeon is beyond reproach.
높은 빈도로 시술이 이뤄지고 있고, 성형전문의의 기술은 탁월합니다.
  - with a great frequency : 높은 빈도로
  - beyond the reproach: 나무랄 데가 없다, 탁월하다
  (ex: Her skill at work is beyond reproach. 그녀는 업무능력이 나무랄 데가 없다)

It has come to the point where patients visit from all over the world to take advantage of the services in Korea.
한국의 성형혜택을 얻기 위해 전세계에서 환자들이 몰리는 수준까지 왔습니다.
  -It has come to the point where: ~ 수준까지 왔다.
  -take advantage of~ : ~ 이점을 누려라
 (ex: You should take advantage of the good weather and go out. 밖에 나가서 좋은 날씨 좀 누려야 해.)

Some critics point out that cosmetic surgery adds fuel to the fire of materialism and emphasis on appearance. 
성형수술이 물질주의와 외모 지상주의를 악확시킨다는 비판도 있습니다.
  -add fuel to the fire/flame: 상황을 악화시키다, 불난 집에 부채질하다
   (ex: Food shortage adds fuel to the fire. 식량부족이 상황을 악화시켰다)
  -emphasis on appearance : 외모 지상주의

The rebuttal is that surgery is a matter of personal choice and everyone have free to decide how they want to look.
 그 반박으로 성형은 개인의 선택이고, 누구나 자기가 원하는 모습을 가질 자유가 있다는 겁니다.
  -rebuttal: 반박
  -a matter of personal choice : 개인 선택이다
  (ex: Having children/Marriage is a matter of personal choice.아이를 낳는 것/결혼은 개인의 선택이다)

Anyone interested must make their own decisions.
누구든 관심있는 사람은 스스로 결정해야 합니다.


<Expression of the Day>
A: Wow, Reece looks different. 와우, 리스가 달라 보이는데!
B: She recently got some work done. 그녀가 최근에 작업을 좀 했지.
A: Really? What does she do? 정말? 뭐했는데?
B: She got a nose job and some filler injections. 코좀 만지고, 수술 좀 맞았어.




3.22 Talk about a baby's first birthday in Korea

Unsurprisingly a baby's first birthday is a momentous occasion in most cultures.
놀랄 것도 없이, 첫 돌은 대부분 문화권에서 기념할만한 행사입니다.
  -momentous: 기념할만한, 중대한

Korea also follows this template.
한국도 이런 관행을 따릅니다.
  - template: 관행, 본보기

Many parents pull out all the stops and hold the extravagant  parties for their babies.
많은 부모들이 온갖 노력을 다해 아기를 위해 비싼 파티를 엽니다.
  -pull out all the stops: 온갖 노력을 하다 (=do everything)
  (ex: I tried to pull out all the stops to make that day more memorable. 그날을 기억에 남을만한 날로 만들기 위해 나는 온갖 정성을 다하려고 애썼다)
  -extravagant : 화려하고, 떠들썩한, 사치스러운, 비싼

Friends and neighbors come bearing gifts and break bread together.
친지들과 친구들이 선물을 가져와 함께 식사합니다.
  -bear : 견디다 가져오다
  -break bread: 같이 식사하다, 얼굴보다

However the tide has been shifting in the sluggish economy.
하지만 침체된 경기로 세태가 변화하고 있습니다.
  -sluggish : 침체된, 둔화된 (slug : 민달팽이)

As more people disapprove of excessive spending, it's more common now to see scaled down the parties.
많은 사람들이 과도한 지출을 꺼려게 되어 파티가 축소되는 게 일반적입니다.
  -disapprove of : 꺼려하다, 싫어하다
  (ex: He disapprove of sleeping late. 그는 늦게 자는 걸 싫어한다)
 -excessive : 과도한
  (ex: Excessive eating can lead to an upset stomach 과식은 배탈을 유발할 수 있다)
  -scaled down: 축소하다
   (ex: He is like a scaled down version of his father. 그는 아버지의 축소판이다)

Nonetheless a first birthday is still a red-letter day for parents.
그럼에도 첫 돌은 부모에게 여전히 특별한 날입니다.
  -red-letter day: 빨간날, 기념일

Most follow the tradition of 돌잡이 in which the baby will pick and choose from an array of items that can supposedly predict his/her future.
아기가고르는 물품으로 미래를 점쳐보는 돌잡이 전통을 따릅니다.
  -an array of : 다수의
 - supposedly: 추정상, 아마
  (ex: She's supposedly a talented cook. 그녀는 재능있는 요리사로 여겨진다.
       He supposedly lost a lot of weight. 그는 몸무게를 많이 줄인거 같다.)


<Expression of the Day>
A: Sara is holding a baby's first birthday party on Saturday. 새라가 토요일에 아기 돌잔치를 한대.
B: I know, she invited me but I'm going to be busy that day. 알아, 초대받았는데 그날 바쁠거 같아.
A: Oh no, she'll be really happy to see you there. 오, 저런. 그녀가 널 보면 엄청 좋아할텐데.
B: I might drop by if I can find the time. 시간되면 들릴게.



3.21 Talk about when you bought some furniture for your house
      집에 가구를 산 경험을 얘기해봅시다.

My wife and I recently decided to take the plunge and move into a new house.
최근에 아내와 고심끝에 새집으로 이사하기로 했습니다.
  - take the plunge: (오랜 궁리끝에 )단행하다, 전격 결정하다, 고심끝에 결단하다
  (ex: I'm going to take the plunge and buy the new computer.큰 맘 먹고 새 컴퓨터 살까 한다.
      Just take the plunge and ask her on a date. 그냥 과감하게 그녀에게 데이트 신청해.)

Once the matter of finding a house was taken care of, the first order of business was to furnish it.
새 집을 찾고나자 급선무가 가구를 들여놓는 거였습니다.
  -be taken care of : 처리되다
 (ex: Is the paper work taken care of? 서류 작업이 다 마무리되었나요?)
  - The first order of business : 급선무
  - furnish: 가구를 들여놓다. 비치하다

The furniture from our first apartment was completely inadequate.
 처음 아파트의 가구는 완전히 부적합했습니다.
  - inadequate: 불충분한, 부적합한

Since it was intended for a much smaller space.
훨씬 작은 공간에 적합한 가구였기 때문입니다.
  - be intended for: ~를 위해 만들어진, 적합한
  (ex: The book is intended for readers of all ages. 그 책은 모든 연령대의 독자에게 적합하다)

We did some snooping online to get the information.
정보를 얻기 위해서 온라인을 검색했습니다.
  -snoop : 염탐하다, 기웃거리다.

In the end, we decided to visit a large DIY furniture store.
마침내 어느 커다란 DIY 가구 매장을 방문하기로 했습니다.
  -DIY (Do it yourself): 자체 조립해서 만드는 것들

We're usually averse to visiting crowded places,
대개 사람 많은 곳을 방문하는 걸 좋아하진 않는데
  - averse to : 싫어하는, 반대하는 (=hate, dislike)
 (ex: You seem averse to meeting us. 넌 우리 만나는 거 싫어하는 거 같아.
      He is adverse to taking risks. 그는 위험 감수하는걸 싫어한다)

But furniture shopping was a blast.
가구쇼핑은 아주 재밌었습니다.
  -be a blast : 완전 재밌다, 즐겁다
  (ex: We had a blast at the water park. 워터파크에서 정말 재밌게 놀았다)

We soon found the item we wanted and returned home.

Our apartment is now fully furnished, and it has never looked better.
아파트는 가구가 완전히 갖춰졌고, 지금이 최고입니다!
  -fully furnished: 가구가 완비된 (<-> non- furnished)


<Expression of the Day>
A: Congratulations on moving in. 이사한거 축하해!
B: Thanks, I'd invite you over but it's still a mess. 고마워. 초대하고 싶은데 여전히 엉망이야.
A: Does it need a lot of renovation work? 수리할 일이 많니?
B; Yeah, It's a real fixer-upper. 응, 정말 손댈 데가 많은 집이야.



2016년 3월 13일 일요일

[입트영] 3월 셋째주


3.18 Talk about how Koreans love to sing.
      한국인이 얼마나 노래를 좋아하는지 이야기해봅시다.

Koreans are fond of singing when they gather with their friends.
한국인들은 친구들과 만나면 노래부르는 걸 좋아합니다.
  -be fond of : ~ 좋아하다 (like < be fond of < Love  순으로)

Whereas house parties are popular in some countries, people in Korea tend to meet away from home.
하우스파티가 인기인 나라들이 있는 반면, 한국에선 집 밖에서 만나는 걸 선호합니다.
  -tend to do ~: ~하는 경향이 있다
  (ex: She tends to speak little too loudly. 그녀는 좀 크게 말하는 경향이 있다
       He tends to be late to meetings. 그 친구는 회의에 늦는 경향이 있다)

They like to go to what's called a 노래방 to sing together.
함께 노래하기 위해 노래방이라고 하는 곳에 가는 걸 좋아합니다.
  -what's called : 소위 ~라고 하는

A 노래방(noraebang) is a singing venue where private rooms are available for rent.
노래방은 독립된 방을 대여해서 노래할 수 있는 장소입니다.

People often go there after drinking at social get-togethers or office dinners.
사람들은 회식이나 모임에서 술을 좀 먹고 노래방에 갑니다.
  -get-together: 모임 (get together은 '만나다'는 구동사도 됨. =meet up)

Singing to your heart's content is a great way to use energy.
마음껏 노래하는 건 에너지를 쓰는 좋은 방법입니다.
  -to one's heart's content: 마음껏, 흡족히 (=as much or as often as you like)
  (ex: On weekends I sleep to my heart's content. 주말이면 마음껏 잔다.
       He opened the bottle and drank to his heart's content. 그는 병을 열어서 마시고 싶은대로 마셨다)

It's not uncommon for even people who are usually shy to really get into a song.
평소엔 수줍은 사람들이 노래에 심취해 부르는게 흔한 일입니다.
 - It's not uncommon: 흔한일이다 (이중부정으로 강조)
  (ex: Insomnia is not uncommon among adults. 성인들에게 불면증은 흔한 일이다)
   - get into ~:~에 심취해서
  (ex: He really got into the song he was singing. 그는 자기 노래에 정말 심취해 부른다.
       She's really getting into the new book. 그녀는 새 책에 푹 빠져 있다)

Most Korean people have a pet song that they love to sing.
대부분 한국인들은  즐겨 부르는 애창곡이 있습니다.
  -pet song: 가장 좋아하는 노래, 애창곡 (pet peeve : 가장 싫어하는 것)
  (ex: English is my pet subject. 영어는 내가 가장 좋아하는 과목이다)

Once again, Singing is a universal pastime in Korea.
다시 말하지만, 노래는 한국에서 보편적인 취미생활입니다.
  -pastime : 취미


<Expression of the Day>
A: Did you hear Jack sing? 잭 노래하는 거 들었니?
B: I did, what a great voice he has. 어. 목소리 완전 좋더라.
A: I never knew that he was such a talented singer. 노래부르는 재능이 있는지 몰랐어.
B: He has got a great set of pipes. 그는 목청이 정말 좋더라.


3.17 Talk about the ATMs in Korea

ATMs are convenient, time saving devices that don't receive their due in recognition.
ATM은 편리하고 시간을 절약해주지만 그렇게 인정받진 못합니다.
  -receive one's due : 마땅히 ~을 받다
  (ex: Hard work always receive its due. 열심히 하면 언제나 인정받는다)

Not too long ago, customers had no choice but to visit the bank in person to do any banking.
얼마전만 해도 고객들은 은행업무를 하려면 은행에 직접 방문할 수 밖에 없었습니다.
  -have no choice (but to): 선택의 여지가 없다
  (ex: With time running out quickly, I really had no choice. 시간이 너무 빨리 지나가서 선택의 여지가 없었습니다. )
  -in person : 직접
  (ex: It's wonderful to finally meet you in person. 마침내 직접 만나서 영광입니다)

This problem was made worse  by banks closing too early.
이런 문제는 은행이 문을 너무 일찍 닫아서 더 나빠졌죠.

This problem is a thing of the past now since we can conveniently use an ATM to make a withdrawal or deposit.
이런 일은 과거일이 됐고, 지금은 ATM을 이용해서 편리하게 입출금을 할 수 있습니다.
  -thing of the past : 과거 일이 되다

In Korea, there's almost always an ATM a stone's throw away.
한국에선 지척에 ATM이 하나씩 있다.
  -a stone's throw away: 지척간에, 매우 가까운 거리,

The additional fees can be a pain in the neck but all things considered, the pros outweigh the cons .
수수료가 골칫거리긴 하지만 모든 걸 고려해봤을 때, 실보다 득이 많습니다.
  -pain in the neck : 골칫거리, 문제인물
  -all things considered: 모든 걸 고려해볼 때
  (ex: All things considered we decided Bali would be the best vacation spot. 모든 걸 고려해봤을 때 발리가 최고의 휴가지라고 결정했다)
  -the pros outweigh the cons : 실보다 득이 많다

An more than one occasion I was left hanging with no cash, but I was saved by an ATM.
현금이 없어서 곤란해질 때마다 ATM덕분에 살았습니다.
  -An more than one occasion : 1번 이상
  (ex: she had spilled food on her shirts an more than one occasion. 그녀는 셔츠에 한번 이상 음식을 흘렸다)


<Expression of the Day>
A: Do you have any cash to pay the highway toll? 고속도로 통행료 낼 현금 있니?
B: No, I spent all earlier. 아니, 일찌감치 다 썼는데.
A: Don't worry. We can make a quick pit stop to visit an ATM. 걱정마. 잠깐 멈춰서 ATM 들리면 돼.
B: Good idea. 좋은 생각이야.




3.16 Talk about a medical check-up you got in the past
     과거에 건강검진 받았던 이야기해봅시다

One of my friends once told me that I had a bad breath.
친구 중 하난가 내게 입냄새가 난다고 한 적이 있습니다.
  -  have a bad breath : 입냄새가 나다

I was mortified.
정말 창피했죠.
   -mortified : 정말 수치스럽다, 창피하다 (embarrassed 보다 강한 표현)
  (ex: I was mortified to tell my parents that I had failed the test again. 시험에 또 떨어졌다고 부모님께 말하는 게 정말 창피했다)

But rather than trying to get on my nerves, he was telling me that it could be a symptom of poor health.
 그런데 저를 기분나쁘게 하려기보다, 내가 건강이 안좋다는 징후인거 같다고 말했어요.
  - get on one's nerves : 신경을 거슬리다, 심기를 건드리다
  (ex: The noise began to get on my nerves. 그 소리에 심기가 불편하기 시작했다.)

I followed his advice and got a medical check-up.
그의 조언을 따라, 건강검진을 받았습니다.

It was with a heavy heart that I made a visit to the hospital.
병원에 가는 건 마음이 무거웠습니다.
  -with a heavy heart: 슬프다, 마음이 무겁다, 우울하다

However I was taken aback to find that the tests weren't so taxing.
그런데 검사가 그렇게 힘들지 않아서 의외였습니다.  
   -be taken aback: 깜짝 놀라다, 의외다 (=surprise, confuse)
   -taxing: 힘들다, 힘겹다
  (ex: It's a taxing trail but it was worth to make it to the end. 힘든 등산로였지만, 끝까지 갈만한 가치가 있었다)

The hospital staff were friendly and made me feel at home.
병원 직원들이 친절해서 집처럼 편안했습니다.

More importantly, I swell with the knowledge that I was investing in my health.
보다 중요한 건 내가 건강한 것에 투자하는것에 가슴이 벅찼습니다.
  -swell with the knowledge~ : 지식이 증가하다, ~를 알아서 기쁘다

The biggest huddle was the endoscopy, but everything else was a breeze
가장 어려웠던건 내시경 검사였습니다. 그외 모든건 식은 죽먹기였죠
  - endoscopy(인더스코피): 내시경검사
  - breeze: 식은 죽 먹기
  (ex: With no traffic all on the roads, the drive was a breeze. 길에 차가 없어서 운전해 오는 게 식은 죽먹기였다
        I thought that the class would be hard, but it was a breeze. 수업이 어려울거라고 생각했는데 식은 죽먹기였습니다. )


<Expression of the Day>
A: Where's Angie? 앤지는 어디있어?
B: She's at home, in bed. 집에, 침대에 있어.
A: Oh, no. Is She still feeling under the weather? 오, 아직도 컨디션이 안 좋은거야?
B: Yeah, She should really go get a medical check-up. 응. 그녀는 정말로 건강검진을 받으러 가야 해.



3.15 Talk about smart phone games people play these days 
      요즘 사람들이 즐기는 스마트폰 게임에 대해 이야기해봅시다

Whenever I hop on the subway these days, it seems like everyone has  their nose buried in a smart phone screen.
요즘 지하철에 탈 때마다, 모두가 스마트폰을 보고 있는 거 같습니다.
  - hop on : 타다
  (ex: I drop you off, why don't you hop on?내가 가는 길에 내려줄테니까 타는게 어때?
       I hop on the subway right away. 빨리 지하철에 탔다
       After waiting in a cold, I was glad to hop on the bus. 추위속에 기다리다가 버스에 타니 좋았다.)
  - have one's nose bury : 코를 박고 하다, 열중하다 (=bury one's nose)
    (ex: The game was so addictive that I always had my nose buried in it. 그 게임이 너무 재밌어서 언제나 하게 된다)
         She always has her nose buried in a book. 그녀는 언제나 책을 읽고 있다

Many of them are playing games.
게임하는 사람이 많습니다.

There are tones of genre so there really is something for everyone.
장르가 워낙 다양해서 누구나 취향에 따라 할 수 있는게 있습니다.
  -genre(좡라) : 장르
  -There is something for everyone ~ : 누구나 다 다르다
   (ex: The beach has lots of things to do so there's something for every one. 해변에서는 할게 많아서 누구나 취향에 따라 할 수 있는 게 있다)

We all have our favorites and I'm no exception.
모두 좋아하는게 있고, 저도 예외는 아닙니다.

I have a soft spot for puzzle games.
저는 퍼즐게임을 무척 좋아합니다.
  -have a soft spot for ~: ~에 약하다. ~을 무척 좋아하다
  (ex: I don't like sweet foods but I have a soft spot for ice cream. 단것을 좋아하지 않지만 아이스크림만큼은 좋아한다.
      Even athletes have a soft spot for unhealthy food. 심지어 운동선수들도 건강에 좋지 않은 음식을 좋아한다)

Still, I understand why smart phone games are raising eye brows.
스마트폰 게임이 왜 눈살을 찌푸리게 하는지 압니다.

For one thing, there are obstacles to conversations between people.
한 예로 든다면, 사람들과 대화하는데 방해가 됩니다.

Also the small screens and bad posture are certainly not what the doctor ordered.
또 작은 스크린과 나쁜 자세는 절대 권장되는게 아니죠.

Nonetheless  in moderation, smart phone games can be a healthy pastime.
그렇긴 해도 적당히만 하면 스마트폰 게임은 건강한 취미가 될 수 있습니다.
  -Nonetheless: 그렇더라도, 그렇기는 하지만
  - in moderation 적당히만 하면
  (ex: I don't think it's bad to drink as long as in moderation. 적당히만 마시면 술이 나쁘다고 생각하지 않다.
      You should always do things in moderation. 언제나 적당히 하는게 좋다. 과유불급)
  - pastime: 취미 (=hobby)


<Expression of the Day>
A: Is that a new game on your phone?  네 폰에 그거 새 게임이야?
B: Yes, It's my new favorite, Would you like to try? 응. 내가 요새 제일 좋아하는거. 한번 해볼래?
A: I would love to. Are you sure it's ok? 좋지. 괜찮겠어?
B: Of course. Have a blast. (=have fun) 당연하지. 재밌게 해.


3.14 Talk about the Korea bullet train, the KTX
       초고속 열차 KTX에 대해 이야기해봅시다

Korea has a bullet train called the KTX.
한국은 KTX라고 하는 초고속 열차가 있습니다.
  - bullet train : 초고속 열차

Sometimes I feel nostalgic for the slower, noisier trains of the past.
가끔은 옛날의 시끄럽고 느린 열차가 그립습니다.
   - feel nostalgic for~ : ~에 향수를 느끼다, 그리워하다 (=miss)

But the convenience of the KTX is too good to pass on.
하지만 지나치기엔 KTX의 편리함이 너무 좋습니다.
  -too good to past on : 놓치치기엔 아깝다.

The speed is so high that it's mind-boggling.
속도가 얼마나 빠른지, 믿기 어려울 정도입니다.
  -mind-boggling (=mind-blowing) 엄청 놀라운, 믿기 어려운
 (ex:  His annual income is so high that it's mind-boggling. 그의 연간 소득이 너무 높아서 깜짝 놀랐다)

You usually arrive at your destination in the blink of an eye. 
눈 깜짝할 새에 목적지에 도착해있습니다.
  - in the blink of an eye. : 눈깜짝할새에
  (ex: He got it done in the blink of an eye. 그가 일을 눈 깜짝할 새에 다 했다.)

I also love seeing the different people on the trains.
저는 기차에서 다른 사람들 보는 걸 아주 좋아합니다.

The business men are poring over documents or eating lunch on the go.
사업가들은 서류를 자세히 읽거나 이동하면서 점심을 먹습니다.
   - pore over(포어 오버): 자세히 살펴보다, 읽다. 조사하다 (=pore through)
  (ex: She sip her coffee as she pore over the newspaper. 그녀는 신문을 자세히 읽으며 커피를 홀짝홀짝 마시고 있다.
       I need to pore over these documents before I sign them. 서명하기 전에 이 서류들을 자세히 읽어봐야한다)
  - on the go : 이동 중에 (=on the move)

Grandparents are dotting on their grandchildren.
조부모들은 손주들을 아주 귀여워합니다.
  -dote on : 맹목적으로 사랑하다, 애지중지하다

Young couple are whispering sweet nothings into each other's ears.
젊은 커플들을 밀어를 속삭입니다.
  -whisper sweet nothings into someone's ears : 밀어를 속삭이다

Overall, I really enjoy taking the KTX.
전반적으로 KTX 타는 걸 좋아합니다.


<Expression of the Day>
A: Did you book the tickets for our trip next week? 다음주 우리 여행 표 샀니?
   -book: 예약하다, 사다
B: No,  I decided not to. 아니 안그러기로 했어.
A: Why? How are we going to get there? 왜? 그럼 우리 어떻게 거기 가?
B: I'll rent the car, so we can drive there instead. 차를 빌릴거야. 대신 차 몰고 가는거지.


2016년 3월 6일 일요일

[입트영] 3월 둘째주

3.11 Talk about how you feel when you go to the airport
       공항 갈때 기분이 어떤지 얘기해봅시다.

Whenever I make my way to Incheon international airport,
인천 국제 공항으로 갈때마다,
  -make one's way to~: ~로 가다
  (ex: In case of a fire, carefully make your way to the emergency exit. 불이 날 경우, 비상출구쪽으로 가주세요)

I feel giddy almost light-headed with a anticipation.
기대감에 부풀어 어지러울 정도로 들뜹니다.
  - giddy(기리): 아찔한, 들뜬
  - light-headed : 약간 어지러운, 붕 뜨다

More often than not going to the airport is exciting.
공항 가는 건 대개 흥분됩니다.
  -More often than not: 주로, 대개 (=usually, commonly)
  (ex: We more often that not prefer to cook our own meal. 대개 직접 요리해 먹는 걸 좋아합니다.
       I stop for a coffee on my way to work more often than not. 대개 출근하는 길에 커피 사러 잠깐 멈춥니다.

It could be to welcome a loved one with open arms.
사랑하는 사람을 마중 마갈 수도 있구요.
  - welcome somebody with open arms :두팔 벌려 환영하다, 마중하다 (see someone off : 배웅하다)
  (ex: Having skipped two meals, I greeted the pizza delivery man with open arms. 2끼를 굶었더니, 피자배달원이 너무 반가웠다 ; *having +p.p: 동명사 시제가 본동사 시제 이전일 때 동명사 완료형을 씀)

It might be to whisk off to over seas.
해외로 휙 떠나갈 수도 있습니다.
  -whisk off : 휙 떠나다, 급히 가다

It's also fun because the airport itself is a sight to behold.
 공항건물 자체가 멋져서도 재미있습니다.
  -a sight to behold: 볼만한 광경이다, 볼만하다 (긍정/부정 모두)
  (ex: If you are looking for a sight to behold, you should check that place out.  볼만한 곳을 찾고 있다면, 그곳을 꼭 찾아봐라.
      A Night view of Seoul is a sight to behold. 서울 야경은 볼만합니다.)

As it is fine example of an modern architecture, it's an impressed place to visit.
현대 건축물의 좋은 예여서, 갈만한 인상적인 곳입니다.

Getting to the airport is as easy as pie with so many cheap and quick options like the buses and the airport railway.
버스, 공항철도 같은 싸고 빠른 방법들이 있어서 공항 가는 건 식은 죽 먹기입니다.
  -as easy as pie : 무척 쉽다 , 식은죽 먹기, 누워서 떡먹기
  (ex: I thought the driver's license test would be easy as pie. 운전면허 시험이 식은 죽먹기일줄 알았다.
       Making coffee with this machine is as easy as pie. 이 머신으로 커피 만드는 건 누워서 떡먹기다.)

All in all I love almost everything about airports.
전반적으로 저는 공항에 대한 거의 모든 걸 좋아합니다.
  -All in all : 전반적으로 , 대체로


<Expression of the Day>
A: I've reserved the vacation to Jeju island. 제주도로 휴가 예약했어.
B: Great. When do we leave? 멋진데! 우리 언제 떠나?
A: Our flight is on Friday evening. 금요일 저녁에.
B: I can't wait to take to the skies. 비행기 타는게 너무 너무 기다려져. (빨리 뜨고 싶어)



3.10 Talk about Blind dates in Korea

Nowadays Blind dates are becoming more and more common place in Korea.
요즘 소개팅이 점점 보편적이 되고 있습니다.
  -common place: 보편적이다, 흔하다
  (ex: I thought the movie was common place romantic comedy. 그 영화가 여느 로맨틱 코미디 영화가 비슷하다고 생각했다)

One of the many reasons is that desk jockeys are too harried and distracted to date  spontaneously. 
사무직 근로자들은 즉흥적으로 만날 기회가 없기 때문입니다.
  - desk jockey: 사무직 근로자 (비공식표현)
  (ex: Being a desk jockey has its pros and cons. 사무직으로 일하는 건 일장일단이 있다)
  - harried: 곤란을 겪는, 어찌할바를 모르는
  - spontaneously : 즉흥적인, 자연스럽게 (spontaneous speech 즉흥연설)

Some critics lament the demise of the old-fashioned romance and love at first sight.
첫눈에 반하는 옛날방식의 로맨스가 없어진다고 한탄하는 사람도 있습니다.
  - demise : 종말
  - lament(러멘트) : 안타깝게 생각하다, 한탄하다, 애석하게 여기다
  - old fashioned: 구식의, 유행이 지난
  (ex: I'm not old fashion. 나는 구식이 아니다
      Old-fashioned cloth will be trendy again. 옛날 옷이 다시 유행할 겁니다)

However I'm more optimistic and view blind dates with a rosier prospective.
 하지만 저는 좀더 긍정적이고 희망적인 관점에서 소개팅을 봅니다.
  -rosy: 희망적인, 긍정적인 (=hopeful)
  (ex: He gave us a rosy prospective. 그는 우리에게 긍정적인 전망을 줬다)
       I can't remain rosy with so many things are going wrong these days 요즘 많은 일들이 잘못되고 있어서 긍정적인 생각을 가질 수가 없다.
       Everything looks rosy. 모든 게 희망적이다)

Even if the odds are against the blind date being successful, any chance of meeting a soul mate is worth rolling the dice.
 소개팅에서 성공할 확률이 낮다고 해도, 소울메이트를 만날 가능성을 점칠 수 있죠.
  -the odds are against ~: ~의 가능성/확률이 낮다
  -rolling the dice: 가능성을 점쳐보다

What does it matter if it doesn't pan out?
아니, 성공못한다 해도 무슨 상관입니까?
  -pan out : 성공하다
  (ex: Despite all of our effort, the solution didn't pan out. 갖은 노력에도 불구하고 그 해결책은 성공하지 못했다.)

You'll be none the worse and have gained the experience of meeting someone new.
밑져야 본전이고 새로운 사람을 만나는 경험을 얻을 겁니다.
  - be none the worse: 잃을 게 없다. 밑져야 본전이다
  -will have gained: 미래완료(will have p.p) ~할 것이다


<Expression of the Day>
A: How did Anne blind date go? 앤 소개팅은 어떻게 됐지?
B: She said it was fantastic. 그녀 말이 환상적이었다는데.
A: Really? Did they get along well? 정말? 잘 맞았나보지?
  - get along well: 마음이 맞다, 잘 되다
B: Yes, They hit it off right away. 만나자마자 너무 잘 통하더래.
  - hit it off: 궁합이 너무 잘 맞았다. 잘 통하다. 죽이 맞다


3.9 Talk about how you typically spend your weekends
     주말을 보통 어떻게 보내는지 이야기해봅시다.

These days, my weekends are mostly filled with rest and relaxation.
요즘은 주말에 대개 쉽니다.
  -be filled with~: ~로 가득차다, 채우다

In the past, I used to be more outgoing and active.
예전엔 좀더 활동적이고 외향적이었습니다.
  -outgoing: 활동적인, 적극적인

I relished activities in the great outdoors.
확 트인 야외에서 활동하는 걸 대단히 좋아했습니다.
  -relish : 대단히 즐기다, 좋아하다
  -the great outdoors: 대자연, 광활한 야외

And I had a can-do attitude towards sports.
그리고 스포츠에 관해선 할 수 있다는 자신감이 있었습니다.
  -can-do attitude: 할수있는 자신감, 의욕적인 태도

But as I get on in years  I'm starting to buy the argument that my lazier friends like to pitch. 그런데 나이가 들어가면서 서서히 게으른 친구들이 한 이야기가 와닿기 시작합니다.
  - get on in years : 나이가 들다 (=get older)
  (ex: My dog is really getting on in years. 우리 개도 서서히 나이들어 가고 있다.
       My car is getting on in years but it still runs perfectly. 차가 오래됐지만 잘 달린다.)
  - buy the argument : 수긍하다, 받아들이다 (sell the idea/argument: 남에게 설득시키다)
  - pitch : 말하다. 피력하다, 강조하다
   (ex: We're going to pitch new ideas until we find the solution. 해결책을 찾을 때까지 새로운 아이디어를 피력해보자. )

Now I understand why they prefer being couch potatoes.
지금 나는 그들이 왜 '카우치포테이토'가 되는지 이해합니다.
  - couch potato : 아무것도 안하고 그저 먹고 쉬는 사람

The gist of the matter is that I'm too tuckered out after a week's work to be so gung ho about recreation.
문제의 핵심은 내가 한 주의 노동으로 기진맥진 해서 활동할 의욕이 없다는 겁니다.
   - gist : 핵심, 요지 (=key point)
  (ex: Please stop rambling and get to the gist. 횡설수설 그만하고 핵심을 말해봐.)
  -be tuckered out : 완전히 힘빠지다. 기진맥진하다
  (ex: I'm tuckered out to cook today: 오늘 음식하기엔 너무 지쳐 있어요.)
  - gung ho : 힘이 넘치는, 패기있는, 열성적인 (be gung ho about)
  (Ex: He's gung ho about that issue. 그는 그문제에 열성적이다.)

I just want to wind down and relax.
그냥 긴장을 풀고 쉬고 싶습니다.
  -wind down and relax: 긴장을 풀고 쉬다 (<-> wind up : 긴장하다, 힘주다)

Maybe this just means that I'm no longer as spring chicken.
아마도 난 더이상 영계가 아닌가봅니다.
  -spring chicken : 영계, 젊은이


<Expression of the Day>
A: What's John doing on this long weekend? 존은 긴 주말동안 뭐하고 있을까?
B: He's at home getting some rest. 집에서 쉬고 있어.
A: He's always indoors.   He should really get out and about. 언제나 집에만 있네. 밖에 나가서 좀 움직여야 하는데.
B: I suppose he is just too tired. 너무 피곤한가보지뭐.



3.8 Talk about some Korean table manners.
     한국의 식사예절을 이야기해봅시다.

Some table manners are unique to the Korea culture.
한국엔 고유한 식사 예절이 있습니다.
  -unique to: 고유한, 특수한
  (ex: Finger prints are unique to each person. 지문은 사람마다 고유합니다.
       What kind of food is unique to this region? 이 지역 특산물이 뭡니까?)

For one, there is proper way to hold chopsticks.
하나가 젓가락을 제대로 쥐는 방법입니다.

When you hold them up, they should be parallel to each other.
젓가락을 쥐었을 때, 서로 평행이 되게 해야 합니다.
  -parallel(패럴렐) : 평행
  (ex: Two lines are parallel to each other: 두 선이 평행을 이루고 있다.)

In Korea making loud noises while you eat is considered rude.
한국에선 식사중 큰 소리를 내는 걸 무례하게 여깁니다.

Slurping is frown upon.
후루룩거리는 건 눈살을 찌푸리게 합니다.
 - slurp : 후루룩 거리다 /smacking : 쩝쩝 거리다
  (ex: Slurping is the best way to eat instant noodle 라면먹을 땐 후루룩 거리는게 좋다
       Please try not to slurp while you eat. 먹을 땐 소리내지 않도록 하세요.)
 - be frown upon : ~에 눈살을 찌푸리다, 못마땅하다.
  (ex: Being late is frown upon. 늦는 건 눈살을 찌푸리게 합니다.
       Littering is frown upon. 쓰레기 버리는 건 눈살을 찌푸리게 합니다.
       Writing someone's name in red ink frown upon. 이름을 빨간색으로 쓰는건 좋아하지 않습니다)

Picking at your food is also discouraged.
음식을 깨작거리는 것도 피해야 합니다.
  -Pick at your food : 깨작깨작거리다, 건드리고 먹지 않다
   (ex: You shouldn't pick at your food: 음식을 깨작거리면 안됩니다.
        Why are you just picking at your food? 왜 음식을 건드리고 먹질 않니?)

But more importantly, respecting the elderly extends to the dinner table.
더 중요한 건 연장자에게 밥상에서 예의를 표해야합니다.
  -respecting the elderly : 어른을 공경하다
  (ex: We are taught to respect the elderly from a young age. 어릴때부터 어른을 공경하라고 배운다
     Koreans are accustomed to respecting the elderly. 어른을 공경하는게 몸에 배여있다)

If you are seated at a table with people who are older than you wait quietly for them to start eating first.
연장자와 함께 식탁에 앉으면, 그들이 먼저 드실때까지 조용히 기다립니다.

Food placement is important too.
음식 놓는 위치도 중요합니다.

The rice ball is placed on the left and the soup ball on the right
밥그릇은 왼쪽에 국그릇은 오른쪽에 놓습니다.


<Expression of the Day>
A: How do you excuse yourself at the dinner table? 식사에서 저 먼저 일어나겠습니다를 어떻게 말해?
b: It's simple. Just say "Excuse me."(=May I be excuse?) 간단해. 그냥 "실례합니다"라고 해.
A: Is rude to leave the table before everyone is finished? 사람들이 식사 끝나기 전에 일어나면 무례한가?
B: It depends on situation. 상황에 따라 다르지.



3.7  What do you do to control your weight
    체중조절을 위해 뭘 합니까

When it comes to keeping your weight in check, I think it's important to understand what works for you.
체중조절에서 가장 중요한 건 나한테 맞는 게 뭔지 아는 겁니다.
  - keep ~ in check : ~를 조절하다, 억제하다, 관리하다
  (ex: I need to keep my emotion in check. 감정을 조절할 필요가 있다.
       Make sure to keep your alcohol intake in check. 술섭취량을 조절하세요.
  - work for ~ : ~ 에게 효과가 있다
  (ex: Trendy workout classes don't work for everyone. 유행을 타는 운동이 모두에게 효과가 있진 않다.
       You have to figure out what works for you. 너한테 맞는게 뭔지 알아내야 한다. )

For me calorie counting is counterproductive.
칼로리 세기는 저한테는 효과가 없습니다.
  -counterproductive: 역효과 나는 (=backfire)

It always backfires.
항상 역효과가 납니다.
  -backfire: 역효과가 난다
  (Ex: Crash diets often backfire. 급한 다이어트는 종종 역효과를 낸다
       My plan to make him jealous backfired. 그에게 질투를 느끼게하려고 했는데 역효과가 났다)

So I make sure that my diet is nutritious and balanced.
건강하고 균형잡힌 식단을 유지하려고 합니다.

However this means that I have to work out consistently as well.
그렇다면 운동도 꾸준하게 해야한다는 걸 의미합니다.

I go to a Pilates studio because it does wonders for my figure.
필라테스 스튜디오에 가는데, 그게 몸매에 놀라운 효과가 있기 때문입니다.
  - Pilates(펄라리스) : 필라테스
  - do wonders : 놀라운 효과가 나다
  (ex: Getting quality sleep can do wonders for you. 숙면은 건강에 큰 효과가 있다)

I like to mix it up when it comes to cardio in order to keep things interesting.
흥미를 잃지 않기 위해 이것저것 섞여서 유산소 운동을 합니다.
  -mix it up : 섞다
  (ex: We all need to mix it up every now and then. 우리 모두 이따금 변화를 주는게 좋을 때가 있다
      I'd rather not mix it up. 섞고 싶지 않다)

I know cross fit is popular these days, but I 'm not a fan.
요새 크로스핏이 인기지만, 나는 별로 좋아하지 않습니다.

I try not to obsess about the numbers on the scale.
체중계 숫자에 매이지 않으려고 합니다.
  -  obsess about ~: ~에 집착하다

Because  muscle weighs more than fat.
근육은 지방보다 더 무게가 나가기 때문이죠.


<Expression of the Day>
A: How do you stay so fit? 어떻게 몸매를 유지해?
B: Well, I watch what I eat. 먹는 걸 주의하거든.
A: What does that mean? 무슨 말이야?
B: It means I'm careful about what I eat. 내가 무엇을 먹는 지 조심한다는 말이야.