3. 31 Talk about how much you like coffee.
커피를 얼마나 좋아하는지 얘기해봅시다.
I'm a big time coffee lover.
전 커피를 대단히 좋아해요. (커피 애호가입니다)
-big time: 큰, 매우, 대단히
(ex: You seem to be a big time coffee lover. 너 정말 커피 없인 못 사는구나)
A cup of Joe has always been how I start my day.
커피 한잔으로 언제나 하루를 시작합니다.
-A cup of Joe : 커피 한 잔 (=a cup of coffee)
Without it, I would probably snap at people frequently for no sound reason.
커피가 없으면, 특별한 이유없이 사람들에게 예민해지죠.
-snap at~: ~ 달려들다. 잔소리하다, 예민해지다
Work would be too much without proper dosage.
적당한 양의 커피를 마시지 않으면 일이 힘들겁니다.
-dosage : 복용량
I have a good four to five cups a day.
네다섯잔은 족히 먹는 거 같습니다.
-good : 족히
You may think It's overkill but frankly it's what keeps me alert.
과하다고 생각할 수 있겠지만, 그래야만 깨어있을 수 있습니다.
-overkill: 과하다 지나치다
-keep~ alert: 깨어있게 하다, 기민하게 하다
I'm not impossibly picky about my coffee though.
커피에 엄청나게 까다로운 건 아닙니다.
- picky about: ~에 까다롭다
I don't think my taste buds are delicate enough for me to be a coffee snob.
커피애호가가 되기엔 제 미각이 그렇게 예민하진 않는 것 같습니다.
-snob: 고상한 척 하는 사람, 우월의식에 빠진 사람, 속물, 꼰대
(ex: Some of my friends are coffee snobs, so they are very picky about coffee. 친구 중 커피 애호가가 있는데 커피를 엄청 까다롭게 고른다)
-taste bud : 미뢰, 미각
However I'm trying to cut back just little bit.
하지만 양을 좀 줄이려고 합니다.
-cut back: ~를 줄이다
(ex: I think you should cut back on drinking. 너 술을 좀 줄여야 겠어.)
I had an episode of caffeine overdose recently.
최근에 커피를 너무 마셔서 생긴 문제가 된 적도 있습니다.
-caffeine (캐피인) : 카페인
-overdose: 과다섭취하다
(ex: Caffeine overdose can have quite a big impact on your body. 카페인 과다섭취는 몸에 큰 영향을 줄 수 있습니다)
The coffee jitters wouldn't fade for the entire day.
커피로 인해 신경과민이 하루종일 이어집니다.
- jitters: 초조함, 신경과민.(ex: It took quite a while for the coffee jitters to fade. 커피 예민상태가 한동안 갔다.
I got coffee jitters last night because I drank too much coffee. 어젯밤에 커피를 너무 많이 마셔서 신경과민상태였다)
<Expression of the Day>
A: I'm heading down to the coffee shop. 나 지금 카페에 갈거야
B: I'd love to join you. But I'm swamped. 나도 같이 가고 싶은데, 엄청 바빠.
A: Can I get you something?뭐 좀 사다줄까?
B: That's so nice of you. Just black coffee please. 정말 고마워. 아메리카노 부탁해!
3.30 Talk about a typical work out at the gym
I hit the gym at least 3 times a week these days, because I need to get back in shape.
요즘 일주일에 적어도 3번은 운동하러 갑니다. 체력을 회복할 필요가 있어서죠.
-hit : 가다, 하다
-get back in shape: 체력을 회복하다, 체형을 되돌리다
(ex: She wanted to get back in shape before her wedding. 그녀는 결혼 전 몸매를 회복하고 싶어한다.
I'm going to get back in shape by working out on a daily basis. 매일 운동해서 몸매를 되찾을거야.)
Honestly the hardest part is getting myself to the gym.
솔직히 운동하러 가는 자체가 가장 힘듭니다.
Once I'm there, it's a cakewalk.
가기만 하면, 식은 죽 먹기입니다.
-cakewalk : 식은 죽 먹기, 아주 쉬운 일 (비격식)
(ex: Once this project is done, the rest of the year will be a cakewalk. 이 프로젝트만 끝나면 나머진 식은 죽먹기다)
I begin with stretching and then jog for 20 mins to pump up the heart rate.
스트레칭으로 시작해서, 그리고나서 심박수를 올리기 위해서 20분간 뜁니다.
I like to use light dumb-bells when I work on my arms.
팔운동을 할 때 가벼운 아령을 즐겨 사용합니다.
- dumb-bell: 아령
- when I work on + 부위 : ~를 운동하다
(ex: I should start by working on my legs today. 오늘은 다리부터 운동해야지.)
I use the leg press to tone my legs.
다리를 강화하기 위해 레그프레스를 이용합니다.
-tone: 탄력있게 하다, 탄탄하게 만들다
I also do some exercises to target my problem area, the thighs.
또 제 문제부위인 허벅지를 위해 운동합니다.
- thigh(싸이): 허벅지
I try to be careful not to pull a muscle while I work out.
운동하는 동안, 근육이 삐긋하지 않게 주의합니다.
- pull a muscle: 근육이 늘어나다/결리다/ 삐끗하다 (rip the muscle : 근육이 찟어지다)
(ex: Be careful not to full a muscle. 근육 늘어나지 않게 조심해!
I think I pulled a muscle in my leg. 다리 근육을 삔 거 같애)
In between sets, I make sure to catch my breath before pushing myself any further.
운동 중간, 몸을 움직이기 전에 호흡에 주의합니다.
-catch one's breath : 숨을 돌리다
(ex: Catch a breath before you do another lap. 한바퀴 더 돌기 전에 숨 좀 돌려라.)
I end my work out with sprinting.
마지막에 전력질주로 운동을 마무리합니다.
-sprinting : 전력질주
It leaves me out of breath, but feeling invigorated.
숨은 차지만 활기를 느낍니다.
-out of breath: 숨이 가쁘다
-invigorated: 기운나다, 활기를 북돋우다
<Expression of the Day>
A: Are you sure I can lift this? 내가 이거 들 수 있을까?
B: Of course, It's only 5 kilograms. 물론이지. 5킬로 밖에 안돼.
A: Nope, I can't. 아니, 못해.
B: You are in bad shape. (체력이 형편없네) 운동 좀 해라.
3. 29 Talk about what your family means to you.
가족이 당신에게 어떤 의미인지 얘기해봅시다.
Family has always been a top priority for me.
가족은 언제나 최우선순위입니다.
-top priority(탑 프라이오러리) : 최우선권
They are also the driving force.
가족은 제 삶의 원동력입니다.
- driving force: 원동력, 추진력
They keep me going when the going gets tough.
상황이 힘들 때, 계속갈 수 있게 해줍니다.
-keep ~ going: 계속 갈 수 있게 해주다. 버티게 해주다
(ex: Coffee keeps me going in the morning. 커피가 날 아침에 깨어있게 한다.
Great food is what keeps me going through the day. 좋은 음식이 날 하루종일 버틸 수 있게 해준다
The promise of a better career kept me going. 더 나은 커리어에 대한 전망으로 버텼다)
Sometimes the grunt work of every day life makes me cringe.
반복되는고된 일상사로 움츠러 들 때가 있습니다.
-grunt work: 힘든 일, 고된 일, 일상사
(ex: I hated the grunt work as a intern. 인턴할 때 고된일이 많아서 싫었다)
-cringe(크린쥐-): 움츠리다
But my family is the reason I can swallow my pride and keep going.
자존심을 굽히고 계속 갈 수 있는 이유 중의 하나입니다.
-swallow one's pride : 자존심을 굽히다/ 버리다
(ex: I had to swallow my pride and move on. 자존심을 버리고 갈 수 밖에 없었다.
You should swallow your pride when you learn something. 뭔가 배울 땐 자존심을 버려야 한다.
It's not a sign of weakness to swallow you pride. 자존심을 굽히는게 약하다는 의미는 아니다.)
There are days when I just want to drop everything and disappear.
모든 걸 다 내려놓고 사라지고 싶은 날이 있습니다.
That's when I take out my wallet to look at the family portrait.
그때가 내가 지갑을 꺼내 가족사진을 보는 순간입니다.
-family portrait(포-ㄹ트륏): 가족사진
This usually keeps me from having a nervous break down.
정신적으로 무너질 때 절 지켜줍니다.
-have a nervous break down: 정신적으로 무너지다, 신경쇠약에 걸리다
(ex: I had a nervous break down at work today. 오늘 회사에서 정신적으로 무너졌다.
I'm about to have a nervous break down. 신경쇠약에 걸릴 거 같다)
I make an effort to leave my weekends open, so I can spend quality time with them.
가족과 의미있는 시간을 보낼 수 있게, 주말은 꼭 비워두려고 합니다.
-leave ~ open : ~를 비워두다
-quality time : 의미있는 시간
Even after putting in a hard day's work, I need to set aside time for my family
고된 하루 일과를 마치고 난뒤에도, 가족을 위한 시간을 따로 확보할 필요가 있습니다.
-set aside: 한쪽으로 치워두다, 따로 챙겨두다, 확보하다
(ex: I'd like set aside some money to buy a nice car. 새 차를 살 돈을 모으고 있다.)
<Expression of the Day>
A: It's been way too long. 정말 오랜만이다
B: Sorry, I've been so busy after the wedding. 미안, 결혼식 이후로 너무 바빴어.
A: Any good news? 좋은 소식 있어?
B: Well, we're trying, We want to start a family. 노력하고 있어. 아이를 가지려고 해.
3. 28 Talk about the rest stops on Korean Express ways
고속도로 휴게소에 대해 얘기해봅시다
I can summarize the express way rest stops in Korea in one word mind blowing.
한국 고속도로 휴게소를 한마디로 하자면, '놀라운 곳'입니다.
-summarize~in one word : 한마디로 요약하다
(ex: I can really summarize that movie in one word amazing. 그 영화는 정말 최고라고 할 수 있어요
What would you say if you summarize that movie in one word? 그 영화를 한마디로 하면 뭐라고 하실건가요?)
-mind blowing: 압도적인, 놀라운, 굉장한 (=overwhelm, amazing)
Some people go as far as to say that they are the creme de la creme of road trip.
심지어 휴게소가 도로 여행의 백미라고 하는 사람도 있습니다.
- creme de la creme(크렘 델라 크렘) : 백미다 (best of the best)
(ex: If you made it this far, you must be creme de la creme. 여기까지 왔다는 건 보면, 정말 넌 최고 중의 최고가 분명해.)
-go as far as to do: 심지어 ~ 하기까지 하다
If you have never been to one of the these places, you are certainly in for a treat.
한번도 가본적이 없다면, 분명 좋아할겁니다.
-be in for a treat: 즐기다, 좋아하다
(ex: If you go to a fashion district such as 동대문 in Korea, you are in for a treat. 동대문같은 패션상가에 가면, 정말 좋아할겁니다)
There are where both cars and people get some fuel.
기름을 넣고 밥을 먹을 수 있는 곳입니다.
The sheer variety of snacks and food you can select from is dizzying.
고를 수 있는 스낵과 음식 종류만도 대단합니다.
-sheer variety: 순수한 다양성
I tend to lean toward my personal favorites.
저는 제가 가장 좋아하는 음식으로 마음이 갑니다.
-lean toward: 마음이 가다, 끌리다
(ex: I'm leaning toward the blue one instead of red one. 빨간색보다 파란색에 더 끌려.
Did she lean toward to anything specific? 그녀가 어느 쪽으로 마음이 기울었나요?)
One of them is 떡볶이 which is a popular snack food made from soft rice cake and red pepper paste.
그 중 하나가 떡볶이인데, 가래떡과 고추장으로 만들어진 인기있는 간식입니다.
-떡볶이 : Stir-fried Rice cake (=Tteok-bokki)
Just thinking about it makes my mouth water.
생각만으로도 군침이 도네요.
-make one's mouth water : 군침이 돌게 하다 (mouthwatering: 군침이 도는)
These rest stops also feature sit-down restaurants where you can get proper meals.
휴게소에는 앉아서 제대로 먹을 수 있는 식당도 있습니다.
-feature : 선보이다.
-sit-down restaurant 앉아서 먹는 식당
(ex: It's been a while since I last went to a sit-down restaurant. 마지막으로 정식으로 앉아서 밥먹는데를 가본지도 오래됐다)
<Expression of the Day>
A: I think it's time for me to hit the road now. 이제 떠날 때가 됐어.
B: Hang on, I just ordered donuts. 잠깐만, 내가 도너츠 주문했어.
A: I really need to go though. 진짜 가봐야 해.
B: I won't make you stay. Just take one for the road. 잠시면 돼. 그냥 가면서 먹어.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.